Gary Yau | 香港路牌與監獄體保育
Gary Yau,一位二十多歲的香港人,2016年創立「道路研究社」,花了幾年時間為香港僅餘的5、6百塊「監獄體」路牌作記敍, 並透過出書、帖文,重現「監獄體」—— 香港特有的中英雙語路牌字體,分享道路相關知識。
記者:Silenceisblue, 墨水子
英文翻譯:Alex Rednaxela
編輯:Zucchhi
相片:SL
所謂「巴膠」
小時候的我,就喜歡坐巴士,一路上看著街景,總愛看看馬路上的文字和圖案。我記得,爸爸曾經送給我一本書 —— 《字型散步:日常生活中的中文字型學》,啓發了我對觀察香港城市中的文字與及字體設計的興趣。
這些年來,在拍攝路牌、搜集資料時,意外地結識了好些志同道合的朋友,令本來只有一人的「道路研究社」慢慢地擴展起來。緣自路牌,也引發起自己對其他道路元素的興趣,例如道路設計,仿製「監獄體」等。同時,因為在社交媒體上分享資訊,路牌、馬路小知識等,引來網民關注,反應熱烈。凡此種種,已經超越了所謂「巴膠」的範圍和想像。
路牌的功能和字體應用
香港的道路設計整體而言源自英國的道路守則,多年來經歷本地化的洗禮,注入香港特色。
公路上,路牌的訊息講求易見易明,為駕駛者提供精確資訊,引領他們安全、順利地抵達目的地,同時令道路交通𣈱順。
英文的路牌字體「Transport」,1957年在英國面世,隨後逐步在公路上廣泛應用。Transport 字體設計上著重清楚易見,字型線條清晰,粗而實,並以圖案先行,務求令駕駛者在遠處已能辨識路牌上的訊息。
我在澳洲、香港都有駕駛經驗,香港的的路牌資訊整體良好,澳洲的反而有所不及。在澳洲,路牌上所有字都是大楷,遠看像一堆模糊的字塊,密密麻麻地擠在一起,很難看清楚。相反,香港的路牌英文應用以大小楷標示的 Transport 字體,中文則用台灣常見的全真粗黑體或香港「監獄體」,訊息清晰顯示,易見易明。
香港、英國路牌的同與異
雖然香港路牌系統源自英國,但兩者之間也有大不同之處。首先,香港路牌有中文繁體字,路牌訊息中英對照;第二,香港高速公路的路牌是綠色,一般路段的路牌是藍色,但英國路牌的顏色卻正好相反。何解?英國方面,原因是英國的高速公路段大多與林蔭、綠色植物相隣,為免撞色混淆,就把藍色用在高速公路的路牌上。
香港呢?香港與英國路牌顏色剛好調轉的原因,我們未能從官方途徑查證,但翻查資料後,有一些小發現。
香港在1965年之前並沒有高速公路的概念,隨後的經濟發展,才衍生對高速公路的需求。1994年,運輸署决定香港高速公路路牌採用綠色,而非英國的藍色。我們估計,這一决定是為了避免如採用英國的藍色,即要大規模地將一般路段採用多年的藍色路牌一律轉為綠色,造成浪費。
有趣的是,香港路牌顏色不跟英國,卻又讓香港的路牌顏色和亞洲地區接上了軌,和南韓、日本的一樣,成為東西文化混雜的另一部分。
香港特有的「監獄體」路牌
香港特有的「監獄體」路牌是由被囚人士製造的,至於為何如此,並沒有文獻記載。而懲教署負責製作的路牌包括地點牌、常規牌(例如:「不准駛入」)。
從字體上來說,監獄體夾雜新、舊字的寫法,看起來有點像壓扁了的「金梅粗黑體」。監獄體路牌的製作過程經由不同人員,而當年又沒有電腦,只能用人手𠝹字,卻能製造出風格統一的路牌,實在非常有趣。
我認為監獄體有其獨特的美感和風格。繁體字本身的結構相對複雜,筆劃之間的空間很小,這種「密質質」的空間佈局展現在監獄體路牌上,就像我們這個城市的景觀。同時,監獄體兼容着不同寫法的中文字詞,又具備路牌所需的快速辨識的特性,絕對是一套靚的路牌字體。
再者, 監獄體還帶着年代的印記,它誇張的「喇叭口」便是佐證。本來,監獄體字體偏大,幼細的的筆劃已可應付有餘,但監獄體卻偏偏有着喇叭口,這可能正是源自當年印刷廠的放大型字粒。
我研究監獄體是從大學時開始的。雖然人在澳洲,但透過互聯網可以參閱各種資料和文獻,進行一些研究,慢慢地建構出香港道路設計和演變的粗略概覧,亦大大地增加了我和社員們對香港道路設計、路牌字體歷史的興趣。
如何為監獄體保育
中文的通用文字約13000字,常用字大概7000字。我和團隊的成員們正在努力建構監獄體字庫,以達成常用字所需。在建構的過程中,最大的困難是路牌的用字大多是路名和地區名,涵蓋的常用字很少,我們只能透過仿製和部首調換來造字。一般而言,我們會先拍攝路牌作記錄,然後用電腦進行線條勾劃、調校、構成等工作。
另一個困難是,香港的監獄體路牌只剩下500-600塊,我們要趕及在新路牌換上前為每一塊僅存 的監獄體路牌拍攝、做記錄。
早前,我出版了一本書,記錄了香港道路、路牌的變遷;在中環大館一個相關的展覽中,監獄體的研究也在展出之列⋯ 。所有這些都成為監獄體的歷史記錄。
換新路牌 = 進步?
隨着道路的翻新工程,舊的監獄體路牌每每會被悄然換走,消失於歷史;但更可惜的是,這些越來越碩果僅存的舊路牌有時甚至會意外地「遇難」。例如,年前由於路牌上元朗的「朗」字的寫法遭到質疑,惹上是否寫錯字的争端,於是,路牌被貼上「膏藥」;其後即使經過冗長的程序,並判斷為並非寫錯字,但路牌上的「膏藥」還是歷久不除,真是難看死了。其實,中文字博大精深,寫法多樣,約定俗成,又何必拘泥呢?
本着依據道路標準的原則,如果路牌狀況良好,不會構成危險,而又資訊依然准確的情況下,舊路牌是毋須刻意更換的。
什麼年份出品的路牌最靚?
路牌設計在2010年後有非常明顯的進步,屯門公路、吐露港公路就是很好的例子。這些公路路牌是靚緑色,應用 Transport 字體,訊息清晰,排版優良。
什麼年份出品的路牌屬次?
我們認為應該是1996年至2010年的出品。這段時間製造的路牌無論顔色及排版均欠佳,而應用的字體是 「Arial」, 不是「Transport 」。究其原因,可能是因為1996年開始使用電腦做路牌設計,當時電腦的字庫沒有 Transport, 於是便退而用「Arial」;又可能是1997年前後有較多公務員離職,影響了路牌質素。
去舊迎新是每個城市都要面對的現實。新舊路牌交替之時,也是我們探索路牌與香港獨特的城市視覺的時機。
支持並贊助我們的採訪工作
很多人都未必知道,雖然We Are HKers人才濟濟,但我們其實也只是一個自給自足的小型義工團體,並沒依賴外界的資助或借貸來營運。今天你在此看到的一切都是由一眾鍵盤戰士在幕後犧牲種種機會、時間、飲食和睡眠而換來的心血結晶,目的都是讓世界聽見香港人的心聲,並將我們的獨有文化傳承下去。 但在營運平台的同時,我們一直都遇到不少挑戰:小至尋找合適的錄影器材、為國際團隊選購遙距工作的所需軟件,大至在上班時間秘密工作時免遭發現和「炒魷」,以及確保平台持續運作和資料存取安全。 請大家支持我們,讓我們繼續紀錄世界各地的港人故事,保存我們的文化和遺產。即使是£1的贊助,對我們的意義也十分重大。我們在此衷心感謝大家的支持和鼓勵,一切盡在不言中。
**請注意:你對We Are HKers Ltd. 的支持並非用作慈善捐款,而是給獨立媒體的贊助。如對贊助We Are HKers有任何查詢,歡迎在此聯絡我們。
- February 2022
- December 2021
- August 2021
- May 2021
- April 2021
- March 2021
- February 2021
- January 2021
- December 2020
- November 2020
- October 2020
- September 2020
- August 2020
- July 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- February 2020
- January 2020
- December 2019
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- July 2019
- June 2019