【影片】Kathy Mak | 亂世中帶來歡笑的改編歌

Kathy Mak 是一名數碼營銷自由工作者和藝術表演者。她所創作的改編歌描述武漢肺炎下的香港以及香港人恐慌搶購的情境,影片在發佈後成爲城中熱話。Kathy希望用她的幽默和才華,為香港在這段艱難時期帶來正能量。

這首改編歌原先是講述香港發生的情況,但現在世界各地的人都從中找到共鳴。
— Kathy

記者:Almond Li

攝影師:Wo Lei & JM

憑一首搞笑改編歌而爆紅

「我喜歡模仿,因爲我覺得自己也是個『傻瓜』。」

我是Kathy Mak,我以武漢肺炎下的香港為題,把超級市場被搶購一空的情景,改編了一首1995年發行的歌曲—「Torn」。

「超市的貨架,變得空空如也。」—這是我腦海中第一句浮現的歌詞。原曲的歌詞是:「他以前躺臥的地方,現在變得空空如也。」就是這句歌詞給了我靈感,使我把澳裔英籍歌手Natalie Imbruglia的知名歌曲改編,記錄一下市民大眾開始囤積物品,如廁紙和大米等,如此瘋狂的情景。

武漢肺炎在農曆新年期間於香港爆發,許多慶祝活動都被迫取消。農曆新年原是親朋好友共聚的佳節,之後卻一切落空,難免倍感失望。在這艱難的時間,我認為我可以做一些搞笑的事情,讓大家開懷地笑,為大家帶來正能量。而保持正向思維,同樣有助增強我們的免疫力。

網絡上對於我的表演,當中有惡意批評,但大多的評價都是正面的,就連前線抗疫人員都樂在其中。有醫護人員更告訴我,那些搞笑片段讓他們開心起來。

這首改編歌原先是講述香港發生的情況,但現在世界各地的人都從中找到共鳴。

疫情下的香港

相比起其他國家,香港人在這次疫情下準備充足,因為我們擁有2003年一起對抗「沙士」的經驗,我們知道要採取哪些預防措施。經歷「沙士」的時侯,我的年紀尚輕,其實我不知道或是未能理解大人們的憂慮,只知道那段不尋常的時間總會過去的。

但現在的我是大人了,我能體會到疫情帶來的憂慮,我希望這一切都盡快過去。與此同時,我想為大眾帶來歡樂,令大家可以在疫情下有喘息的空間。

其實,Kathy Mak 是誰?

我在香港出生,不過自七歲起就在紐西蘭和香港之間遊走,為我的成長過程注入多元文化的養分,保持一個開放的思想。

自小學習跳舞的我,亦參與過學校的舞蹈團。但我的父母是非常傳統的,他們並不鼓勵我以表演藝術作為終身職業,所以我在大學選修時並沒有選擇修讀藝術。現在,我是個自由工作者,使我可靈活運用時間,參與一些搞笑性質的藝術表演。但是,在香港表演的機會以及表演場地都少之又少,更不用說可獲取演出費的表演機會。因此,我需要回到市場營銷的工作賺取金錢,使我在表演與生活間,兩者取得平衡。

香港藝術界

我於紐西蘭長大,紐西蘭讓我有一顆渴望成為表演者的心。那時,我們時常到劇院觀看演出,但在香港,這些並非強制性的學習經歷,甚至視之為額外、多餘的。很多香港的小孩富有藝術天賦,但可惜他們沒有機會一展所長。

我盼望香港的藝術界能夠蓬勃發展。西九文化區剛開幕,希望會有有心人願意投放更多資源推動藝術發展,因為藝術能有振奮人心之用。

香港藝術界缺乏的不僅是基礎建設,還有資金的援助。

要把藝術融入生活中,就應該從小在學校裡推廣藝術。香港應備有更多資源供學童有機會觀賞藝術表演,讓他們從中學習。

如果我想在藝術領域上進一步發展,也許我會考慮移居海外。不過,有一件事,我從小至今,甚至將來,我也是這麼說:

我係 Kathy,我係香港人。

支持我們

支持並贊助我們的採訪工作

很多人都未必知道,雖然We Are HKers人才濟濟,但我們其實也只是一個自給自足的小型義工團體,並沒依賴外界的資助或借貸來營運。今天你在此看到的一切都是由一眾鍵盤戰士在幕後犧牲種種機會、時間、飲食和睡眠而換來的心血結晶,目的都是讓世界聽見香港人的心聲,並將我們的獨有文化傳承下去。 但在營運平台的同時,我們一直都遇到不少挑戰:小至尋找合適的錄影器材、為國際團隊選購遙距工作的所需軟件,大至在上班時間秘密工作時免遭發現和「炒魷」,以及確保平台持續運作和資料存取安全。 請大家支持我們,讓我們繼續紀錄世界各地的港人故事,保存我們的文化和遺產。即使是£1的贊助,對我們的意義也十分重大。我們在此衷心感謝大家的支持和鼓勵,一切盡在不言中。

**請注意:你對We Are HKers Ltd. 的支持並非用作慈善捐款,而是給獨立媒體的贊助。如對贊助We Are HKers有任何查詢,歡迎在此聯絡我們